Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Pyydetyt käännökset - Anita_Luciano

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 1 - 11 noin 11
1
40
Alkuperäinen kieli
Englanti The ceiling tiles have razor-sharp looking edges
The ceiling tiles have razor-sharp looking edges
Ceiling tiles = placas de forro

Valmiit käännökset
Brasilianportugali As placas de forro têm bordas que ...
40
Alkuperäinen kieli
Tanska Tegningsregel
Tegningsregel:

Selskabet tegnes af direktøren.
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....

(any variety of English will do in the translation!)

Valmiit käännökset
Englanti signatory rule
177
Alkuperäinen kieli
Portugali Admissibilidade
A recorrente alega que a análise de admissibilidade dos custos que a empresa imputa às suas obrigações deve ter por base a aplicação do critério dos custos que uma empresa média teria suportado para cumprir as referidas obrigações.
Actually I do understand the whole phrase and I have already translated all the words to Danish EXCEPT the word "admissibilidade" which I fully understand but I have not been able to find a good translation of the word.. the only word I have come up with is "antagelighed" (in Danish), but I am not sure it sounds ok in the context?

Valmiit käännökset
Englanti Acceptance
Tanska Vurdering af accept
135
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Valmiit käännökset
Tanska Notar og protokollant for Folkeregisterets...
17
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali dívidas e ônus reais
dívidas e ônus reais
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Valmiit käännökset
Tanska Gæld og behæftelser på fast ejendom
1